No exact translation found for تصويت بالأغلبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تصويت بالأغلبية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • (Nota: Se necesita una propuesta sobre una votación por mayoría.
    (ملاحظة: يلزم تقديم اقتراح بشأن التصويت بالأغلبية)
  • En el informe no se menciona el hecho de que la Asamblea y el Gobierno de Kosovo y Metohija no son verdaderamente multiétnicos ya que no existe protección para que las comunidades no albanesas no pierdan las elecciones.
    ولم يذكر التقرير حقيقة أن جمعية وحكومة كوسوفو وميتوهيا ليستا حقا متعددتـي الأعراق، نظرا لأنه لم توفر أي حماية للطوائف غير الألبانية من تصويت الأغلبية الميكانيكية.
  • Es cierto que el Estado autor de la reserva puede verse perjudicado por el hecho de que se exija la unanimidad antes de que el órgano competente se haya constituido, ya que éste, en la mayoría de los casos —al menos por lo que respecta a las organizaciones internacionales de carácter universal—, se pronunciará por mayoría de votos.
    ومن المؤكد أن الدولة المتحفظة يمكن أن تكون في وضع غير مناسب بسبب الإجماع المشترط في الفترة السابقة لإنشاء الجهاز المختص لأن هذا الأخير سيبت في نهاية المطاف بالتصويت بالأغلبية، على الأقل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
  • El Comité tiene un procedimiento de votación de doble mayoría, con el fin de garantizar que el proceso de adopción de decisiones no esté dominado ni por los donantes ni por los receptores.
    ويوجد لدى اللجنة إجراء تصويت ثنائي الأغلبية يضمن ألا ينفرد المانحون أو المتلقون بالسيطرة على عملية صنع القرارات.
  • Los diputados son elegidos en votación universal, directa y secreta. En las circunscripciones uninominales, por simple mayoría de sufragios. En las circunscripciones plurinominales mediante el sistema de representación que establece la ley.
    وينتخب النواب بالاقتراع العام المباشر والسري، وفي نظام التصويت الفردي بالأغلبية البسيطة للأصوات وفي نظام التصويت على القوائم وفقاً لنظام التمثيل المحدد في القانون.
  • Si ello no fuera posible, la enmienda debería ser aprobada por mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes.
    وإذا لم يتسنّ تحقيق توافق الآراء فإن اعتماده عن طريق التصويت يتطلب أغلبية تتألف من ثلاثة أرباع الأطراف الحاضرة والمشاركة في التصويت.
  • Por tanto, son las normas de la organización las que determinan el órgano competente para aceptar la reserva, así como el procedimiento de votación aplicable y las mayorías necesarias.
    فقواعد المنظمة هي التي تحدد بالتالي الجهاز المختص بقبول التحفظ، وكذلك إجراءات التصويت المعمول بها والأغلبيات المطلوبة.
  • Comenzaré recordando a un caballero llamado Raymond Mikesell, que trabajó en el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos en los años 40 y que reveló en sus memorias tituladas Los Debates de Bretton Woods que se le había pedido —de hecho se le había ordenado— que consiguiera unas cuotas predeterminadas mediante un conveniente reajuste de las estadísticas a fin de garantizar el abrumador derecho de voto y la presencia permanente de los cuatro grandes: Francia, en realidad, se incorporó después, una vez superada la antipatía a De Gaulle.
    سأبدأ بالإشارة إلى رجـل يسمى ريمون مايكـل عمل في إدارة الخزانة للولايات المتحدة في الأربعينيات وكشف في مذكراته التي تحمل عنوان ”مناقشات بريتون وودز“ أنه طلب منه - أو بالأحرى صدرت له تعليمات - بأن يتوصل إلى حصص حددت مسبقا بتعديل الإحصاءات لضمان قوة تصويت الأغلبية الساحقة والحضور الدائم للأربعة الكبار: وقد أضيفت فرنسا فيما بعد، بعد أن تم تجاوز كراهية دوغول.
  • En segundo lugar, el Sr. Cŏvić expresó preocupación por la calidad de la democracia en un lugar donde la minoría —los serbios de Kosovo— corre el riesgo de ser superada en una votación yo diría que considero que el aspecto más importante de la democracia es realmente la posibilidad de participar, de ejercer los derechos de una democracia y votar.
    ثانيا، أعرب السيد كوفيتش عن قلقه بشأن نوعية الديمقراطية في مكان تخاطر فيه الأقلية - صرب كوسوفو - بالخسارة أمام تصويت الأغلبية الميكانيكية. وأود أن أقول إنني أعتقد أن أهم جوانب الديمقراطية التي يمكن توقعها هو أن يشارك المرء ويمارس حقوق الديمقراطية ويصوت.
  • Llegado el caso, deberían tener la posibilidad de sustituir, mediante el voto de los dos tercios de los miembros de la Asamblea General, a aquellos Estados Miembros que acabaran de ser elegidos miembros permanentes pero cuya contribución a los objetivos de la Organización dejara de considerarse conforme a las expectativas de la gran mayoría de los Estados Miembros.
    وإذا اقتضى الأمر عن طريق تصويت يمثل أغلبية الثلثين للجمعية العامة، ينبغي أن تكون لديها إمكانية استبدال أعضاء دائمين حديثي الانتخاب لم يعد إسهامهم في تحقيق أهداف المنظمة متطابقا مع توقعات الأغلبية الكبيرة من الدول الأعضاء.